穿衣风格本来是一件很私人的事情,成熟风、御姐范、运动型……无论你选择哪种风格,都无对无错。
但前阵子一种名为“好嫁风”("easy to get married" style)的穿衣风格却在网络上引发口水战……
Recently, a fashion trend named "easy to get married" style has sparked a series of debates on the internet since November.
从去年11月起,一种名为“好嫁风”的时尚风格在网上引发了一系列争论。
下面,先来了解一下什么是“好嫁风”。
“好嫁风”起源于日本,日本女演员石原里美在电视剧《失恋巧克力职人》中的造型被网友视为“好嫁风”的典范。
下面,双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)给大家总结下“好嫁风”的特征:
▌冰淇淋色是主色调
嫩粉、纯白、水蓝色、淡紫……都可以用来打造温柔、软萌,惹人爱的感觉。
▌毛球、蝴蝶结是“小心机”
“好嫁风”喜欢运用毛球和蝴蝶结来突显女性的温柔清纯。
不过,这样的“小心机”不光运用在衣服上,包包、耳包、围巾、帽子、手套上都有体现。
It's important to show the shape of the legs and arms.
重点在于展现腿部和手臂线条。
Breasts should be fully hidden to avoid looking vulgar.
为了不显得低俗,胸部应该完全遮好。
▌茶色的头发,精致的发饰
茶色头发,稍有弧度,有刘海,突出乖巧温柔特点。
One's hair is often dyed dark brown as a softer alternative to dull black.
通常以更温柔的深棕色代替乌黑的发色。
当然,精致的发饰,可爱的小毛球元素,不夸张的耳饰,都很“好嫁风”。
Jewelry and other accessories should be fine and small, and never too big or with weird shapes.
首饰和其他饰品要小巧精致,形状不能太夸张古怪。
▌粉嫩的嘟嘟唇和腮红
姨妈色、复古红、正红色都不符合“好嫁风”,粉粉嫩的口红是标配,还有温柔的豆沙色也是不错的选择。
A lipstick the color of red bean paste, rather than bright red, is a better choice to seal the look.
相比于大红色的口红,豆沙色是更好的选择,这是“好嫁风”的标志。
一团粉色的腮红,也必不可少。
▌时刻保持微笑
“好嫁风”打扮的女孩,通常也会时刻面带微笑,温柔如水。
People have suggested that wearers should speak softly and smile often to look cuter in such a style.
有人认为,“好嫁风”打扮的女性讲话要温柔,笑起来要更可爱。
The whole ensemble for the style implies the message, "I am nice, soft and pure, and also easygoing," which aligns with the values of a "good woman" in traditional Asian culture. 这种风格从头到脚传递的信息就是“我很漂亮,很温柔清纯,也很好相处”。这与传统亚洲文化中“好女子”的价值观相符。
网络上不少文章分析指导女孩子get“好嫁风”技能,并收获一批忠实粉丝。
“好嫁风”的支持者很认同“女为悦己者容”的说法。
"Don't undervalue the intention to wear clothes according to guys' taste. Both men and women would deck for their beloved ones and to make them happy. Who else they can dress up for? Animals?” said a netizen named Jason in a comment on Douban.
豆瓣网友Jason表示:“不要看不起按男性审美穿衣的做法。男人和女人都要为他们爱的人打扮自己,讨对方欢心。我们还能为了谁打扮呢?动物吗?”
但是,也有不少网友觉得“好嫁风”又土又low,并对这种刻意取悦异性的行为表示不屑。
在他们眼中,穿着是个人的选择,体现了自己的品味和性格,并不是为了取悦谁。
To a large number of Chinese women who are "working girls" and "working mothers", dressing up for men has become an old story.
对于大部分中国“职业女性”或“职场母亲”而言,“女为悦己者容”已经成为历史。
更有不少博主,写文diss“好嫁风”。
In the story, Chen said an independent woman would not take marriage as the only thing that mattered in her life. She will not dress up for marriage. Nowadays, only ignorant people would believe that marriage is more important than work to a woman.
在豆瓣一篇文章中,陈苍苍写道,独立女性不会把婚姻作为人生中唯一重要的事情。她不会为了嫁人而打扮自己。如今,只有无知者才会相信对于女人来说婚姻比工作更重要。
“好嫁风”出现以来,网友争论不休,博主隔空互撕……
双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)倒觉得,不如省省力气,来学习一些和穿衣风格有关的英文单词更实用。
Vintage style
复古风
Chic style
精致时髦风
学院风
Rocker style
摇滚风
Sophisticated style
熟女风
Girly style
淑女风
Casual style
休闲风
Boyfriend style
男友风
Bohemian style
波西米亚风
Sporty style
运动风
Normcore style
性冷淡风
看了这么多,你是哪种风格呢?
双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)想说,不管你选择哪种风格,自己开心最重要!
作者:李虹睿
编辑:唐晓敏 董静 左卓
警惕你身边的“塑料姐妹花”!13条特征,你身边有这样的朋友吗?
王毅外长记者会超精彩!怒斥“精日”分子:中国人的败类!(附双语全文)