扫一扫,关注我们
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
使用道具 举报
飄渺的風 发表于 2024-12-20 18:29" R' m3 C" @5 u9 i 很多廣東移民自己的名字是普拼,但他們的子女名字是廣拼,每次回國都會跟海關解釋一次,所以你這和情況是很普遍的,只要你的綠卡和護照的名字一樣就行了
郑涛波律师楼 发表于 2024-12-20 16:43& c9 {0 j6 Z0 {) N& v3 f 入籍找个靠谱的律师做就行了
考拉 发表于 2024-12-20 16:01 7 L+ @, }! O' _. {8 P海关能信啊
考拉 发表于 2024-12-20 15:47 : d- C( ?7 f) j8 {非常感谢郑律师!那这个之后要是考虑入籍有什么影响吗
飄渺的風 发表于 2024-12-20 15:315 D9 ^/ A; t; N$ r u' ^7 ]$ [ 廣東話拼音跟普通話拼音不一樣,查一下是不是廣東話拼音,如果是的話出入境的時候跟海關說一下你這個是廣東話名字就好了
郑涛波律师楼 发表于 2024-12-20 15:40 1 L D6 n: Z8 p: ~绿卡和护照名字一致即可
考拉 发表于 2024-12-20 09:44 , B. P- N5 }; C) [& Z这样可以回国吗?会有什么问题吗?
考拉 发表于 2024-12-20 09:30 6 ~7 @- D% T6 q/ T6 O: }- a% k# H% F那这样要怎么处理?
考拉 发表于 2024-12-20 12:10$ ?1 F: T- U3 E! X4 z/ g! {) l 一样的
郑涛波律师楼 发表于 2024-12-20 08:34 6 H. g, W t/ Z3 ]" B入境被抓的时候拼错名字的要多太少了,特别是二十年前移民局找的翻译都是广东香港台湾老华侨,拼音学得一塌糊涂,福州人的常见名字花、用、兴都被拼成Hau、Young、Xin
郑涛波律师楼 发表于 2024-12-20 08:341 Q5 `& m5 e8 m( R- t2 M, y j, |, j 入境被抓的时候拼错名字的要多太少了,特别是二十年前移民局找的翻译都是广东香港台湾老华侨,拼音学得一塌糊涂,福州人的常见名字花、用、兴都被拼成Hau、Young、Xin
Lcq 发表于 2024-12-20 11:22 4 V; }0 U2 P+ s' N+ m+ q绿卡上的名字和你的护照一样不一样
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
回复
评分
发帖
在线时间:8:30-17:00
1-9177777777
下载APP客户端