导语
昨天,英语四六级考试如期开考!考试结束后的“吐槽式狂欢”承包了这个周末全部的笑点……
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
今年四级写作题目分别为
亲子关系、医患关系、师生关系
翻译题目分别为
华山、黄山、泰山
你知道怎么翻译吗?
不少考生看懵了……
▼
人固有一凉,或凉于泰山,或凉于华山,或凉于黄山
人必有一崩,或崩于医患,或崩于师生 ,或崩于亲子
▼
一个四级考生说:“叩头”不知道怎么翻,
就翻译成了:
let your head duang duang duang on the ground
▼
还记得四大发明的翻译,star farming
下午六级的翻译题目是
青海湖、洞庭湖、太湖……
▼
上午四级翻译爬山
下午六级翻译投湖
▼
?????洞庭湖居然是后鼻音
救命啊考六级还顺带摸底普通话
@馬丁-路德-銀
▼
感谢六级给我科普太湖知识,
感觉自己枉为无锡人
@nn-佳_
佛系大学生考四六级
随缘,随缘……
看完四六级考试神吐槽,
你以为歪果仁学中文就很简单?
近年来,学汉语在国外成为一种新“时尚”。汉语文化博大精深,老外是如何感受和学习汉语的呢?
谜一样的方块字,让人懵圈的四声调……对大多数老外来说,汉语绝对是世界上最难学的语言之一!
下面这段视频是一名俄罗斯小伙以幽默的表现方式表达了外国人学汉语的困难。
当然,歪果仁们为了学习汉字绞尽脑汁独创了各类秘笈↓
“哭”字就是一只戴着眼镜的汪在流眼泪。
“biang”这个被大多数输入法拒绝的字,被外国人解析成了这幅图
不客气=Book Itchy
很好=Hen How
手臂=show Bee
胃=way
似曾相识,原来当初我们学英语的大法都被外国人学汉语给借用去了。
把复杂的汉字拆成几个部分,写起来也很容易嘛!
外国人学汉语各显神通,当然在这一过程中也有不少趣事。
看到歪果仁学中文的样子,有网友评论道,真是“世道好轮回,苍天饶过谁!”
趣事A:
中国老师带着外国留学生,步行去动物园。过马路时,老师嘱咐外国学生:“看车,看车!”没成想,几名外国学生立即停住脚步,傻乎乎地注视着来往车辆。
趣事B:
在汉语词汇里,“娘”和“妈”都指母亲。一名学习汉语的英国留学生,在校园看到一名漂亮的中国女生,于是给她写信,但忘了“娘”怎么写,便以“妈”代“娘”,于是情书开头:“亲爱的姑妈…”
趣事C:
汉语“哪里-哪里”是自谦的意思,作为对友人赞扬的回应。一名外国人参加一对中国年轻人的婚礼,很有礼貌地赞美新娘漂亮,而新郎却谦虚地说:“哪里-哪里”。这个外国人觉得新郎认为自己说的不明确,就用生硬的汉语接着说:“新娘的眉毛、眼睛、鼻子、嘴都很漂亮啊!”
无论是中国人学英语,
还是外国人学汉语,
都充满挑战。
但我们应该感谢这个艰难的过程,
征服了语言的挑战,
会使我们多出一双翱翔于世界的翅膀。
来源:新华国际头条,人民网
更多新闻
上一篇:“大开沙界”距离南京大屠杀遇难同胞纪念馆仅400米,官方怒了!
下一篇:江歌案庭审结束:检方求判处陈世峰20年,陈世峰向江母跪地磕头