2018-03-10阅读 128 中国日报双语新闻 我要关注
3月9日,最高人民法院、最高人民检察院两份工作报告(work reports on the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate ['prɔkjuə,reitərit])新鲜出炉!
双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)为大家梳理了两高报告的双语要点,一起来学习!
最高人民法院工作报告
Supreme People's Court work report
WORK IN 2013-2017
2013至2017年:
✩ 最高人民法院受理案件82383件,审结79692件,分别比前五年上升60.6%和58.8%。
The Supreme People's Court (SPC) heard about 82,383 cases and closed about 79,692 ones, up 60.6 percent and 58.8 percent over the previous five-year period respectively.
✩ 地方各级人民法院受理案件8896.7万件,审结、执结8598.4万件,同比分别上升58.6%和55.6%。
Local courts nationwide heard about 88.97 million cases and closed 85.98 million ones, up 58.6 percent and 55.6 percent over the previous five years respectively.
✩ 各级法院依法惩治刑事犯罪,审结一审刑事案件548.9万件,判处罪犯607万人。
A total of 6.07 million suspects were convicted in the first trials of 5.49 million criminal cases.
✩ 审结贪污贿赂等案件19.5万件,其中,被告人原为省部级以上干部101人。
A total of 195,000 graft cases including bribery and embezzlement were concluded, involing 101 officials at and above ministerial level.
✩ 加大对危害食品药品安全犯罪惩治力度,各级法院审结相关案件4.2万件。
A total of 42,000 criminal cases including offenses related to food and drug safety were concluded.
✩ 加强审判监督,再审改判刑事案件6747件。
Chinese courts reopened trials of 6,747 criminal cases and rectified the sentences.
✩ 出台防范刑事冤假错案指导意见,落实罪刑法定、证据裁判、疑罪从无等原则,对2943名公诉案件被告人和1931名自诉案件被告人依法宣告无罪。
A total of 2,943 suspects prosecuted by the state were acquited.
✩ 完善人权司法保障措施。依法特赦罪犯31527人。
A total of 31,527 convicts were granted amnesty.
✩ 发布中国知识产权司法保护纲要,各级法院审结一审知识产权案件68.3万件。
Chinese courts tried 683,000 cases of intellectual property rights.
✩ 依法审理检察机关提起的环境公益诉讼案件1383件、社会组织提起的环境公益诉讼案件252件。
Chinese courts heard 1,383 public interest litigation cases for environmental damage lodged by prosecutors, and another 252 such cases filed by non-governmental organizations.
✩ 广大干警不辞辛劳,无私奉献,85名法官积劳成疾或遭受暴力伤害因公牺牲。
A total of 85 judges died of fatigue or assaults on duty.
✩ 最高人民法院查处本院违纪违法干警53人。
The SPC punished its 53 staff members for violating Party disciplinary rules and law.
✩ 各级法院查处利用审判执行权违纪违法干警3338人,其中移送司法机关处理531人。
A total of 3,338 staff members at local courts nationwide were caught misusing their power, 531 of whom were prosecuted.
✩ 以零容忍态度坚决惩治司法腐败。对1762名履职不力的法院领导干部严肃问责。
A total of 1,762 leading officials of courts were held accountable for poor leadership.
PLAN FOR 2018
2018年,最高人民法院将:
❶ 深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想。在全国法院开展全员轮训,持续深入学习党的十九大精神,在学懂弄通做实上下功夫。
The SPC will launch a large-scale education campaign of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, and the spirit of the 19th Communist Party of China National Congress.
❷ 依法惩治犯罪,全力维护国家安全和社会稳定。严厉打击渗透颠覆破坏、暴力恐怖、民族分裂等犯罪活动,积极参与扫黑除恶专项斗争,依法严惩涉枪涉爆、黄赌毒、传销拐卖等犯罪,维护国家长治久安。
The SPC will step up crackdown upon infiltrative, subversive and separatist activities, terrorism, organized crimes, porns, gambling, drugs, human trafficking, pyramid schemes, illegal fundraising, and graft.
❸ 依法审理经济领域各类案件,为经济高质量发展营造良好法治环境。
The SPC will create a better legal environment for economic development and enhance protection of property rights.
❹ 坚持司法为民,切实维护人民群众合法权益。尊重和保障律师依法履职,共同促进公正司法。
The SPC will provide better judicial service for ordinary people, respect lawyers' right to exercise their duties, and make sure the execution of court orders.
❺ 深化司法体制改革,完善中国特色社会主义司法制度。
The SPC will continue pushing forward judicial reforms.
❻ 持续深化司法公开,加快建设智慧法院。
The SPC will further enhance transparency of court proceedings and legal documents.
❼ 建设过硬队伍,确保公正廉洁司法。以零容忍态度坚决惩治司法腐败。
The SPC will discipline judges and court staff more strictly and uphold a zero tolerance policy on corruption.
最高人民检察院工作报告
Supreme People's Procuratorate work report
WORK IN 2013-2017
2013至2017年:
✩ 全国检察机关共批捕各类刑事犯罪嫌疑人453.1万人,较前五年下降3.4%;起诉717.3万人,较前五年上升19.2%。
Approved the arrest of 4.53 million criminal suspects and prosecuted 7.17 million criminal suspects, down 3.4 percent and up 19.2 percent respectively from the previous five years
✩ 共起诉故意杀人、绑架、放火等严重暴力犯罪40.5万人。
Prosecuted 405,000 for serious violent crimes including homicide, kidnapping and arson;
✩ 两年来共起诉电信网络诈骗犯罪5.1万人
Prosecuted 51,000 involving in major cases of telecom and cyberspace fraud since 2016;
✩ 2016年以来共起诉侵害在校学生的暴力犯罪1万余人。
Prosecuted over 10,000 for violent crimes related to infringement of students' right since 2016;
✩ 起诉破坏金融管理秩序、金融诈骗犯罪14.4万人,是前五年的2.2倍。
Prosecuted 144,000 for sabotaging financial management order and financial fraud, 2.2 times of the figure in the previous five years;
✩ 突出惩治非法吸收公众存款、集资诈骗、传销等涉众型经济犯罪,起诉8.2万人。
Prosecuted 82,000 for illegal fund-raising and pyramid selling;
✩ 办理生态环境领域公益诉讼1.3万件。
Handled 13,000 cases of public interests litigation related to ecology and environment;
✩ 立案侦查职务犯罪254419人,较前五年上升16.4%,为国家挽回经济损失553亿余元。
Investigated 254,419 for work-related crimes, up 16.4 percent from the previous five years, recovering economic losses of over 55.3 billion yuan;
✩ 对周永康、孙政才、令计划、苏荣等120名原省部级以上干部立案侦查,对105名原省部级以上干部提起公诉。
Investigated 120 former officials at provincial-level or above, including Zhou Yongkang, Sun Zhengcai, Ling Jihua and Su Rong, and prosecuted 105 such officials;
✩ 已从42个国家和地区劝返、遣返、引渡外逃职务犯罪嫌疑人222人。
Helped to bring back 222 suspects of work-related crimes who had been on the run from 42 countries and regions;
✩ 对提请“减假暂”不符合法定条件或程序,以及裁定或决定不当的,监督纠正11.8万人。
Rectified mishandling in granting commutation, parole and temporary execution of sentence outside prison for 118,000 people;
✩ 立案侦查以权谋私、贪赃枉法、失职渎职的司法工作人员11560人。
Investigated 11,560 judicial staff for suspected power abuse, graft or dereliction of duty.
PLAN FOR 2018
2018年,最高人民检察院将:
❶ 深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想。
To deepen study and implementation of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era;
❷ 坚决维护国家政治安全、维护社会大局稳定。
To safeguard national political security and social stability;
❸ 努力为新时代经济社会持续健康发展提供法治保障。
To ensure legal guarantee for sustainable and healthy economic and social development in the new era;
❹ 大力加强法律监督,维护国家法制统一尊严权威。
To intensify efforts on legal supervision and uphold the unity, sanctity and authority of China's legal system;
❺ 坚定改革的政治定力,将改革进行到底。
To firm up political orientation in deepening reform;
❻ 落实全面从严治党要求,坚持从严治检,建设一支既政治过硬又本领高强的新时代检察队伍。
To strengthen team building for the new era and exercise strict governance on procurators ['prɒkjʊreɪtə].
编辑:左卓
来源:新华社
王毅外长记者会超精彩!怒斥“精日”分子:中国人的败类!(附双语全文)
上一篇:警惕你身边的“塑料姐妹花”!13条特征,你身边有这样的朋友吗?
下一篇:两会数字,横切比着看!2018年展望之社会发展篇丨图图是道